聊到愛情,以下是小弟以前寫下的法語情詩:
Tiens mes mains1131Please respect copyright.PENANAWVhmKQx66m
Je vais vous emmener avec moi1131Please respect copyright.PENANAXuFYX58ewg
Tiens mes coeurs1131Please respect copyright.PENANAZZPWTtas3Q
Je vais te donner mon amour
翻譯成中文:
你執我手1131Please respect copyright.PENANAuFNAWICizc
我便與你一起1131Please respect copyright.PENANAqgEQfr1xYK
你握我心1131Please respect copyright.PENANAQcAE2SVmNt
我就給予你愛
對我來說,愛情就是兩個人在一起的承諾。1131Please respect copyright.PENANAVco03oQw29
縱然生命短暫,但只要有她,就不枉此生。
以前曾經交過一個法國女朋友,所以為了她才用法語來寫這首詩。
很多人都說法語是一種浪漫的語言,對我而言,法語猶如詩人的母語;法語最美的地方,在於它的字韻,幾乎每一個單字都能湊成美麗的詩歌。
ns3.145.27.22da2