x
No Plagiarism!6RSmbMwgZbzyiGXQH14mposted on PENANA 內文:8964 copyright protection220PENANABF40r7O25x 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection220PENANAxqYSdtf10D 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection220PENANAQMkjDfIF1h 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection220PENANAessZNbv0aQ 維尼
224Please respect copyright.PENANAEnoPp1IMkd
8964 copyright protection220PENANAppdMHdinfE 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection220PENANA1yJcLhx6rB 維尼
224Please respect copyright.PENANABp0R7fzEg6
8964 copyright protection220PENANACZFaKJo1rQ 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection220PENANArgpO3EVdBw 維尼
224Please respect copyright.PENANAvUHBVUf9bo
8964 copyright protection220PENANAvOIFXomE9I 維尼
224Please respect copyright.PENANASViWcqWCiG
8964 copyright protection220PENANAOTQqgaB04n 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection220PENANAaMdlPjjALl 維尼
224Please respect copyright.PENANAnvat7VOp96
8964 copyright protection220PENANAxzjeF3H78L 維尼
224Please respect copyright.PENANALeJxpCEO25
8964 copyright protection220PENANAFtb0atysJe 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection220PENANAnmn8ojZI6e 維尼
216.73.216.64
ns216.73.216.64da2