曲:Henry Hugh Pierson75Please respect copyright.PENANA3pkG8k8Qq0
德文原文:Ludwig Bauer75Please respect copyright.PENANAIZ3rMqMKE5
香港語歌詞:雪隼75Please respect copyright.PENANAfyXKoU4Arc
75Please respect copyright.PENANAlvzQl4w7hW
充滿榮光我德意志75Please respect copyright.PENANAgoFcoDosN3
忠勇者之聖地75Please respect copyright.PENANAMX8YCA33xJ
願您耀眼光芒照耀75Please respect copyright.PENANAxgrZWe2Iko
遍全地常更新75Please respect copyright.PENANAy66N2QR2hK
雖仇敵強橫多奸險75Please respect copyright.PENANADaRQvYKaeT
仍堅立如山巖75Please respect copyright.PENANAuTbXQoYKfk
願您靈昂首如雄鷹75Please respect copyright.PENANABmqO2pFb0n
離巢窩歡然翺翔75Please respect copyright.PENANAgBCKoD5xNJ
75Please respect copyright.PENANA5KmYVPpQig
副歌:75Please respect copyright.PENANAlb1H2Jgja1
來堅守!要堅守!75Please respect copyright.PENANAXhgtsN2FpQ
讓旗幟高高飄揚!75Please respect copyright.PENANABGZBi7rbmS
讓仇敵,都目睹!75Please respect copyright.PENANA4XAfPookQU
我哋忠心皆如一!75Please respect copyright.PENANAL9Yyhorahn
當戰火又向我哋燃起75Please respect copyright.PENANAM5LS8Lbvjg
我哋仍然忠勇如往昔75Please respect copyright.PENANAYJaj6Bfqxz
在暴風雨中堅守75Please respect copyright.PENANAF6ud1Qca9t
在暴風雨中堅守75Please respect copyright.PENANArklbVF8v6Z
75Please respect copyright.PENANAFhCuodo5Ew
今向上主舉起我手75Please respect copyright.PENANAomb9rYR5fG
願我主永庇佑75Please respect copyright.PENANAwxYLXKeOrz
救我國脫離眾敵!75Please respect copyright.PENANAVYagQVcKNR
高飛!德意志雄鷹!75Please respect copyright.PENANAZJ0f3NroKo
今衛我哋寶貴家邦,75Please respect copyright.PENANAuOrnWnJ4ZX
手足,一同預備:75Please respect copyright.PENANASHnOFSWQ2o
於是我哋一路得勝75Please respect copyright.PENANAJNPMH8RvwO
無戰火堪足畏懼!75Please respect copyright.PENANAU3pXRNwdZf
(副歌)75Please respect copyright.PENANAyFVnkPs85U
75Please respect copyright.PENANAK25mxb9ngj
---------------75Please respect copyright.PENANA0ZE4VdgnvB
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。75Please respect copyright.PENANAirrDLjhh2P
75Please respect copyright.PENANAtpsFPtzXQp
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。75Please respect copyright.PENANAqIOqXfxqPm
75Please respect copyright.PENANA1G5ULoY2Th
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:75Please respect copyright.PENANAHogHRLniRa
75Please respect copyright.PENANABGFLtJVHl0
烏雲聚攏風暴東進75Please respect copyright.PENANAYceVekIbxv
威勢極其可畏75Please respect copyright.PENANApZgmidChsb
守衛從高塔大呼「開火」75Please respect copyright.PENANA1FMBoEk9mM
聲迴響天邊75Please respect copyright.PENANAl9RZsMrxSk
興起!離巢鷹揚雲端75Please respect copyright.PENANApn7rzSa1er
我德意志鷹鷲75Please respect copyright.PENANAXiqos3zVkP
使你眼目如同閃電75Please respect copyright.PENANAOou4xdPoai
照耀你忠心人民75Please respect copyright.PENANAP4S5OERLVt
(副歌)75Please respect copyright.PENANApYDhgL6lGW
75Please respect copyright.PENANAzCB8RH8ynr
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)75Please respect copyright.PENANAWPPUoSewVX
75Please respect copyright.PENANAZkgNuddSaz
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。75Please respect copyright.PENANAdxqz12YBc3
75Please respect copyright.PENANATVg6MtCD8j
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。75Please respect copyright.PENANAIDs8Tsqgjn
75Please respect copyright.PENANAb5qw3OENz2
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。75Please respect copyright.PENANAP92mrvLDtf
75Please respect copyright.PENANAUqZA4OCw4x
資料出自德文維基相應詞條。75Please respect copyright.PENANA3F7Id8aUPL
75Please respect copyright.PENANA7sIZgRjpWG
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI75Please respect copyright.PENANAcWBR1dBQ7e
75Please respect copyright.PENANAyC1w4RHsvs