x
No Plagiarism!nrYTFpRKeBspv34LW5L0posted on PENANA
8964 copyright protection6574PENANAHbMvLCsDip 維尼
有一次,有個朋友不好意思地問我:Sorry, can you borrow me some money?8964 copyright protection6574PENANA0hZeSskLdJ 維尼
他的原意就是:「你可不可以借錢給我。」但這裡的 borrow 的用法錯了,應該說:Can I borrow some money?8964 copyright protection6574PENANAd8fnVDu6y7 維尼
或者:Can you lend me some money?8964 copyright protection6574PENANAfmuk0UiIIE 維尼
雖然在中文的語境沒有分別,都是用「借」,但在英文裡面,「跟別人借」才是 borrow ,但「借給別人」不是 borrow,而是 lend。8964 copyright protection6574PENANAncAutgxDaI 維尼
例如,外面風很大,你想問朋友借一件外套,千萬不要說成:Can you borrow your jacket to me? 應該說:May I borrow your jacket, please?8964 copyright protection6574PENANAeQFrWY3WN5 維尼
如果你想對方借給你,你應該說:Sorry, do you mind to lend me your jacket?8964 copyright protection6574PENANA4es27OJjj8 維尼
3.137.181.9
ns3.137.181.9da2