x
No Plagiarism!BVFXjBtVNeDJx9oEjm2Wposted on PENANA 經常在網上看到很多文章比較港台兩地的電影譯名,有的說台灣譯得雅而香港譯得俗,有的說香港的中英夾雜以及諧音很「㜺鬼」(貼切有趣),而台灣動不動就譯成文藝片。其實,在筆者看來,那些文章大多都是不懂裝懂。各地文化不同,觀眾的需求也不同,只要譯名沒有譯錯意思,就根本不需要分什麼高低。8964 copyright protection503PENANAe18Dm6u392 維尼
推薦一些感覺港台都譯得不錯的電影名稱,各有各的亮點!(也都是我喜歡的電影)8964 copyright protection503PENANADPdR7AgYuz 維尼
The Shape of Water8964 copyright protection503PENANAY7tQLsp7cS 維尼
忘形水(港)8964 copyright protection503PENANAv8qFnUVtJg 維尼
水底情深(台)8964 copyright protection503PENANADfLO4Hwtjs 維尼
507Please respect copyright.PENANAKNlVxbTmEn
8964 copyright protection503PENANAuGxJdEfsew 維尼
Official Secrets8964 copyright protection503PENANAYQgSjY80ez 維尼
官謊真相(港)8964 copyright protection503PENANAVzeDxO7Rel 維尼
瞞天機密(台)8964 copyright protection503PENANAF0OCvkwQLM 維尼
507Please respect copyright.PENANAmK5ejlpgtv
8964 copyright protection503PENANAfFgGuJeZWd 維尼
A Dog's Way Home8964 copyright protection503PENANAo0CI5vBDG0 維尼
貝拉400哩的約定(港)8964 copyright protection503PENANA3vxaPtM5EK 維尼
為了與你相聚(台)8964 copyright protection503PENANALJ6Tnp2xKc 維尼
507Please respect copyright.PENANAkNkDRm4luF
8964 copyright protection503PENANAHDJaHBcNdH 維尼
最後附上一套電影三地都很母湯(不行)的譯名......8964 copyright protection503PENANAED2lYvQCDQ 維尼
Friends with Benefits8964 copyright protection503PENANAhYuGaLSBpx 維尼
戀搞好朋友(港)8964 copyright protection503PENANAV05dRvZBNl 維尼
好友萬萬睡(台)8964 copyright protection503PENANAMSiRib2GpW 維尼
炮友(大陸)8964 copyright protection503PENANADS2pJCKAUH 維尼
507Please respect copyright.PENANAdhTmCJAo0D
8964 copyright protection503PENANA0QSTfn31pV 維尼
我決定現場表演什麼叫「下文的我打倒上文的我」。8964 copyright protection503PENANA0W0m4hw14Z 維尼
大陸譯者在譯三小!(派)倒不是譯錯,但我絕對不會想跟親友說:「我今天要去看炮友」「炮友超好看(難看)的」「炮友好長(短)」「炮友真心不錯(爛),感覺可以再來(一次就夠)」......8964 copyright protection503PENANAqjmAmFzFyh 維尼
18.117.10.207
ns18.117.10.207da2