x
No Plagiarism!dLh0r7f0V0HjlppSTP5Eposted on PENANA 【約十六22】「你們現在也是憂愁。但我要再見你們,你們的心就喜樂了。這喜樂,也沒有人能奪去。」8964 copyright protection627PENANAX8GwPzIXCA 維尼
﹝文意註解﹞「但我要再見你們」:應係指祂在復活靈體中臨到門徒(參16節)。8964 copyright protection627PENANAwH5ZnNmT95 維尼
「這喜樂,也沒有人能奪去」:『這喜樂』指目睹死而復活所產生的喜樂;死是人最大的仇敵,既然連死也奈何不得,當然沒有甚麼能夠奪去這喜樂。8964 copyright protection627PENANANTSAr1aBQY 維尼
﹝話中之光﹞(一)經過憂苦而得的喜樂,乃是最滿足的喜樂,也是無人能奪去的。8964 copyright protection627PENANArEJQaZWv6S 維尼
(二)人真實的喜樂是聖靈所賜的,而聖靈永遠與我們同在,所以我們的喜樂無人能奪去。631Please respect copyright.PENANA0Q3vdVfSh5
8964 copyright protection627PENANAhfOvRQwUVb 維尼
216.73.216.51
ns216.73.216.51da2