x
No Plagiarism!pRetthd9x31QdDa1X8tJposted on PENANA 【約十六22】「你們現在也是憂愁。但我要再見你們,你們的心就喜樂了。這喜樂,也沒有人能奪去。」8964 copyright protection614PENANAef1oml7Ozb 維尼
﹝文意註解﹞「但我要再見你們」:應係指祂在復活靈體中臨到門徒(參16節)。8964 copyright protection614PENANAsiBpRHZ0Sw 維尼
「這喜樂,也沒有人能奪去」:『這喜樂』指目睹死而復活所產生的喜樂;死是人最大的仇敵,既然連死也奈何不得,當然沒有甚麼能夠奪去這喜樂。8964 copyright protection614PENANAk3PwKcH1Oz 維尼
﹝話中之光﹞(一)經過憂苦而得的喜樂,乃是最滿足的喜樂,也是無人能奪去的。8964 copyright protection614PENANAXueeaFOW7R 維尼
(二)人真實的喜樂是聖靈所賜的,而聖靈永遠與我們同在,所以我們的喜樂無人能奪去。618Please respect copyright.PENANAlByaD46C1Z
8964 copyright protection614PENANAeUF6y86wVe 維尼
3.147.59.186
ns3.147.59.186da2