【雅二26】「身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。」278Please respect copyright.PENANAzt41oK4h6C
278Please respect copyright.PENANAoSaiU6qRbC
〔原文直譯〕「正如身體沒有靈是死的,照樣信心沒有行為也是死的。」278Please respect copyright.PENANAPXN7Us6oXa
278Please respect copyright.PENANAOYNTF7r5ox
〔原文字義〕「靈魂」靈,氣息,呼吸。278Please respect copyright.PENANAAl3f4pibz7
278Please respect copyright.PENANAa8vVoXUgjg
〔文意註解〕「身體沒有靈魂是死的」:指靈魂一旦離開了身體便是死人一個,身體就變成了屍體。278Please respect copyright.PENANAfAWaGRheCY
「信心沒有行為也是死的」:指不能顯出行為的信心乃是死的信心,這種信心在神面前沒有價值。278Please respect copyright.PENANAiv9z2T5C2Y
278Please respect copyright.PENANAWfx9mPEjYf
〔話中之光〕(一)正如身體和靈魂不能分割,若將它們強行分離,便是死的屍體;同樣,信心和行為也不能分割,信心若缺乏行為,便是死的信心。278Please respect copyright.PENANAigGPhtxYPC
(二)靈將生命給人(參創二7);行為將信心裏那活的生命顯明出來。278Please respect copyright.PENANAgN8vnWiVxv
(三)凡是顯不出信心之行為的基督徒,按名是活的,其實是死的(參啟三1)。278Please respect copyright.PENANABBTGo3y6qg