【雅二26】「身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。」243Please respect copyright.PENANA0lr1WH5UTK
243Please respect copyright.PENANAGJHI07UgCe
〔原文直譯〕「正如身體沒有靈是死的,照樣信心沒有行為也是死的。」243Please respect copyright.PENANA6ls5mHBy5f
243Please respect copyright.PENANAMq8Dcvvaeg
〔原文字義〕「靈魂」靈,氣息,呼吸。243Please respect copyright.PENANAa0jCJkGyZu
243Please respect copyright.PENANA5PESRWjVio
〔文意註解〕「身體沒有靈魂是死的」:指靈魂一旦離開了身體便是死人一個,身體就變成了屍體。243Please respect copyright.PENANAdxZxLKTenA
「信心沒有行為也是死的」:指不能顯出行為的信心乃是死的信心,這種信心在神面前沒有價值。243Please respect copyright.PENANAzKgGG2GR9B
243Please respect copyright.PENANAGHdY0ZJft4
〔話中之光〕(一)正如身體和靈魂不能分割,若將它們強行分離,便是死的屍體;同樣,信心和行為也不能分割,信心若缺乏行為,便是死的信心。243Please respect copyright.PENANAA1WxhT3SAU
(二)靈將生命給人(參創二7);行為將信心裏那活的生命顯明出來。243Please respect copyright.PENANA6funExXv9i
(三)凡是顯不出信心之行為的基督徒,按名是活的,其實是死的(參啟三1)。243Please respect copyright.PENANAuWDINhJGEL